У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

POISONCROSS­­­

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » POISONCROSS­­­ » fandom » если у вас нету дома... [marvel]


если у вас нету дома... [marvel]

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

если у вас нету дома...
Dane Whitman // Elizabeth Braddock
https://i.imgur.com/4gpB1Ya.gif https://i.imgur.com/1PSiVFt.gif


после знакомства с Эриком Бруксом, Дэйн Уитман углубляется в историю родового древа семьи, но вместо ответов на вопросы лишь глубже погружается в покрытые многовековой пылью секреты Туманного Альбиона.


Отредактировано Dane Whitman (2022-07-24 22:10:05)

+3

2

[indent]  [indent]  [indent] — Вы точно уверены, что вы готовы, мистер Уитман?

[indent] Немыслимая, казалось, на первый взгляд история, в которую мужчина оказался втянут по собственному незнанию, привела его к очень необыкновенным знакомствам. Во время их последнего телефонного разговора Серси настойчиво убеждала Дэйна, и что тот должен помириться со своим дядей, что другого такого шанса у него может уже и не быть. И когда девушка исчезла это было первое, что он сделал. Ну, или, по крайней мере, решил сделать. Однако то, что было известно самому Уитману о его семье и её родословной, было едва лишь крупицей правды. Однако не только это ожидало его в особняке Нэйтана Гарретта, но и встреча с загадочным темнокожим мужчиной по имени Эрик Брукс. Вместе с дядей он поведал ему о том, что на роду у Уитманов начертано по праву первой крови являться обладателем Эбонитового Клинка и титулом Чёрного Рыцаря.  — Ерунда какая-то, я историк, читаю лекции в университете. Но мужчина был неумолим. Однако же, смех сменился неподдельным интересом с толикой страха перед неизведанным, когда перед его взором открылся старинный кейс с завёрнутым в ткань древним оружием.

[indent] Голоса, что взывали к нему как будто из самого меча, звучали в его голове до сих пор. Прошло уже несколько дней, но в его памяти оставались свежими события последних дней. Как будто мало ему было оказаться ввязанным в разборки между Вечными и Девиантами, так ещё и собственный предок оказался рыцарем эпохи Короля Артура с зачарованным мечом. Но мужчина точно не знал, куда отправил его мистер Брукс, который учтиво попросил называть его просто Эрик или, если угодно, Блэйд. Последний вариант звучал больше как супергеройское прозвище, поэтому он предпочёл остановиться на Эрике. Но кроме координат и расплывчатого описания того, что ему необходимо там разыскать, у Дэйна не было ничего. Найди то, не знаю что. И пускай он так и не рискнул взять в руки Эбонитовый Клинок, но оставлять в особняке дяди тоже не стал и прихватил его с собой, благополучно расположив на поясе за спиной как самый настоящий рыцарь. Всё таки, некая доля скепсиса, присущая его характеру, оказалась повержена чрезмерным любопытством со стороны мужчины и его жаждой исторической находки.

[indent] Что таил в себе Туманный Альбион и какой на самом деле была правда происхождения его семьи, всё это ему предстояло выяснить. Когда самолёт приземлился где-то в одном из бесчисленного количества графств, Уитман как ни в чём ни бывало вышел из самолёта и направился в сторону ближайшего населённого пункта, рассчитывая получить хотя бы какие-то сведения в единственном месте, где, если верить американским фильмам, это всегда можно было сделать — в баре. — Американец? Бармен недоверчиво смерил его взглядом. Вечно растрёпанные волосы и его дезориентированный взгляд выдавали в мужчине туриста. — Нет, сэр. Моя семья уже много поколений живёт на этом континенте. А теперь его взгляд упал на этот свёрток, что покоился рядом с пришельцем возле бара. Опрометчиво с его стороны так спокойно оставлять без присмотра ценные вещи в незнакомом городе. Но стоило только бармену как следует заболтать мужчину, как кто-то незнакомый в капюшоне выхватил этот свёрток и что есть мочи дал дёру из бара. Но моментально среагировав, Дэйн бросился бежать следом за похитителем.

[indent] Тренировки не прошли для него даром. И пускай Уитман большую часть его жизни и отрицал тот факт, что может быть кем-то или чем-то особенным, но поддерживал себя в форме ничуть не хуже людей, что удостоились чести стать Мстителем. Занимался физическими упражнениями, был неплох в фехтовании и отлично бегал. Что, разумеется, было не на руку горе-похитителю, которого тот настиг уже через пару кварталов. Вот, он уже повалил грабителя на землю и готов был нанести первый удар, но каким же было его удивление, когда под капюшоном оказался простой мальчишка. — Кто тебя подослал? Однако местная шпана была ничуть не хуже лондонской, поэтому говорить что-либо он отказывался и только лишь брыкался. Спросу с ребёнка быть не могло и мужчина отпустил его, однако когда горе-похититель убегал, он выронил из своего кармана визитку заведения под названием «Алая роза», что посчитал своей единственной зацепкой на данный момент и уже с наступлением темноты прямиком туда и отправился. И запомните, мистер Уитман. Ваш путь тернист, а ваши враги могут быть искусными обольстителями.

Отредактировано Dane Whitman (2022-01-23 19:22:22)

+1

3

[indent] Элизабет могла бы оказаться преданной и весьма полезной союзницей, но в данный момент предпочла путь одиночки и не планировала ни к кому присоединяться в ближайшее время. На этом этапе ее жизни Брэддок устраивало не принадлежать ни к чьей стороне, а самой распоряжаться своей жизнью и принимать решения. Ей бы можно было даже покинуть Туманный Альбион и перебраться на время куда-нибудь. В ту же Америку или Германию, к примеру. Однако Псайлок не торопилась этого делать. Она не покупала билеты на самолет и не собирала свои вещи, чтобы в любой момент сорваться с места; не выбирала город, который бы мог прийтись ей по душе; не читала где спокойнее всего или наоборот где не успеешь соскучиться. Правда временами все равно ее посещали мысли, что однажды можно будет сорваться с места, но думать и делать – совершенно разные вещи. Пока у нее просто не было цели к подобным переменам в жизни и вряд ли появятся в ближайшее время. В данный момент ей нужно было кое-что другое, а значит, пора было начинать продумывать к а к это достать.
[indent] Девушка думала как ей заполучить одну очень важную вещь, которая сейчас находилась в городе. Брэддок не сомневалась в этом. Она даже успела изучить всю информацию, которую только сумела найти и теперь могла ей воспользоваться при необходимости, как ей казалось. Оставалось всего ничего, но все же возникли «небольшие» проблемы. Тут-то и можно было бы задуматься, что Бэтси необходимо найти напарника и объединить свои усилия. Однако девушка повторяла себе, что она теперь самостоятельная личность и должна справляться со всем сама, а не надеяться на чью-либо помощь. В конечном счете, у нее были силы мутанта, которыми можно воспользоваться.
[indent] Брэддок потянула за ниточку, которая привела ее к местонахождению одного важного свертка. Интуиция подсказывала, что просто точно не будет. Никогда не было. Бэтси была готова дойти до конца и приложить все усилия, чтобы заполучить необходимое.
[indent] Девушка могла бы направиться в бар и забрать нужную ей вещь лично. Она ведь не останавливалась перед трудностями никогда. И все же Псайлок решила перестраховаться и отыскать себе помощника. Нет-нет, это все еще не командная работа и они не станут союзниками. Кто-то просто выполнит ее просьбу и они больше никогда не увидятся. Пока что план был достаточно прост. Бэтси даже не думала особо над личностью своего помощника, ведь знала, что детей легче всего убедить. Поймав на улице мальчишку, Псайлок предложила ему круглую сумму [для ребенка его лет] за одну небольшую услугу, после чего вкратце объяснила, что нужно сделать. Можно было бы дождаться его на улице, но для подстраховки девушка тоже пошла внутрь бара и заняла место в углу, где ее никто не видел. Для большей скрытности тоже натянула капюшон [прямо как ее помощник] и наблюдала. По договоренности она должна была убедиться, что нужная вещь именно там, подать знак мальчишке, а затем он побудет вором, который и принесет ей свёрток. И все правда шло прекрасно ровно до того момента, пока загадочный мужчина не побежал следом за ребенком. Ч е р т . Такого развития событий она точно не предусмотрела и на секунду застыла на месте, теряя драгоценные секунды, чтобы не упустить этих двоих.
[indent] Девушка наконец стала действовать: аккуратно выскользнула из бара и стала осматриваться по сторонам в поиске похитителя и этого мужчины. Она пыталась предположить куда именно они могли побежать, но шансов найти – один на миллион. Брэддок оставалось лишь верить, что мальчишка сумел улизнуть и выполнит свою часть до конца, принеся ей сверток. Прошло не так много времени и мальчик вернулся обратно, отдал его Бэтси и не забыл при этом рассказать про своего преследователя. Упомянул и то, что потерял визитку «Алой розы», а у девушки появился план.
[indent] Она бы могла оставить все как есть и наслаждаться тем, что получила желаемое, но незнакомец заинтересовал ее. Зачем ему было нужно гнаться за мальчиком? Что он вообще забыл здесь? Брэддок чувствовала, что он новичок в городе. И поэтому она решила, что выяснит в чем дело. Перед визитом в Алую розу она зашла к себе в квартиру, чтобы оставить сверток [посчитала, что у нее безопасное место для хранения // не с собой же его брать] и переодеться, а после направилась в заведение.
[indent] Шансов, что брюнет придет было очень мало. Бэтси могла не застать его или же он в принципе не придет туда, но решила рискнуть. Войдя внутрь, она осмотрелась, но не увидела нужного ей человека и стала ждать. Незнакомец наконец появился и, выждав буквально несколько минут, Элизабет решила действовать.
[indent] — Не помешаю?— поинтересовалась у мужчины, привлекая к себе внимание, — Первый раз здесь? Кого-то ждете? — склонила голову набок и рассматривала незнакомца. Он был загадочным и успел заинтриговать Элизабет. Что он скрывает и почему побежал тогда за вором? Может ему нужен был сверток? Были одни вопросы, а ответы Брэддок планировала получить в ближайшее время. Или же ее интересовала не только причина его появления здесь, а  к т о именно он на самом деле? Не просто симпатичный незнакомец с жаждой справедливости, ведь так? Так что же он скрывал и какие цели преследовал? Что же, пора разобраться во всем.
[indent] — Впрочем, лучше не буду вас отвлекать и, наверное, пойду, — девушка снова мило улыбнулась и якобы случайно откинула прядь волос назад. Конечно же уходить она не собиралась, но и слишком настойчивой не хотела выглядеть.

+1

4

[indent] Дэйн возвращается на заранее снятую им квартиру уже с пустыми руками. И конечно же, корит себя за то, что упустил воришку. Слишком много дурного за последнее время. Он вспоминает нависшую над небосводом на несколько мгновений фигуру Целестиала, который забрал Серси. Отмахивается от дурных мыслей и бросает на стол визитную карточку, которая, по сути, являлась единственной его уликой на данный момент. Кем бы ни был тот человек, которому понадобился Эбонитовый Клинок, он должен найти его там, в «Алой розе». Дядя Гарретт осудил бы его за такой безрассудный поступок, потерять едва ли не самую ценную реликвию всей своей семьи. И пускай Уитману ещё только предстояло раскрыть все тайны и секреты своего рода,  он не планировал начинать с потери ключевого звена во всей этой цепочке. И отправляясь, по сути, в ночной клуб, облачается в классический чёрный костюм и рассчитывает взять ну если не хитростью, то хотя бы своей харизмой, которой у него было хоть отбавляй. На входе проблем, ожидаемо, не возникло и вот он уже сидит за барной стойкой и пьёт коктейль.

[indent] — Ни в коем случае. Мужчина сперва отвечает, но лишь потом поднимает глаза, чтобы лицезреть перед собой очаровательную брюнетку в шикарном вечернем платье с разрезом на бедре. Он, как того требуют манеры, протягивает девушке свою и берёт её за руку, целуя в тыльную сторону ладони. Ловит на себе изучающий взгляд и не может про себя не отметить, как атлетично она сложена. — Кажется, уже дождался. Дэйн застенчиво улыбается, поправляя непослушные волосы на голове, и просит бармена налить и ей. — Вы правы. Я слышал, что здесь иногда можно найти ответы на все свои вопросы. Как будто бы невзначай касается рукой кольца с фамильным гербом его семьи, которое получил в подарок на день рождения от Серси, и с тех самых пор больше не снимал. Вполне возможно, для кого-то // не простых людей, проживающих в Туманном Альбионе // это кольцо могло сказать гораздо больше, чем для самого Уитмана. Именно на это он и надеялся, рассчитывая найти здесь кого-то, кто смог бы дать ему ответы на некоторые интересующие его вопросы. Или хотя бы разыскать вора.

[indent] Когда девушка вдруг говорит, что лучше ей откланяться, сперва он воспринимает это с неким укором, но затем как будто бы что-то взывает к нему из недр подсознания, говорит с ним. Мужской голос, но не его дяди и совершенно точно не мистера Брукса, словно подталкивает его к ней, говорит, что она в а ж н а. Не проходит и нескольких мгновений, как Дэйн протягивает к ней свою руку, и тем самым заставляя обернуться. — Потанцуем? И не дожидаясь ответа, мужчина поднимается со своего места и ведёт девушку на танцпол. Язык тела это был, пожалуй, один из лучших языков, придуманных человечеством для взаимодействия между мужчиной и женщиной. Ведь говоря слова, можно недоговаривать, лукавить, и лгать. Язык тела же обмануть было невозможно. Поэтому в танце Уитман всячески показывал, что именно он ведёт в этой партии, при этом же не сковывая в действиях свою партнёршу. Он чувствовал, что с ней было не всё так просто, как может показаться на первый взгляд, но даже и подумать не мог, что именно ей по какой-то неведомой ему причине и понадобился его Эбонитовый Клинок.

[indent] — Вам не кажется, что нас с вами будто бы тянет друг к другу? Говорит на ухо, не слишком громко, но так, чтобы она услышала его на фоне играющей музыки. Занятия танцами в молодости не были чем-то, чем можно было бы похвастаться перед друзьями или в компании, но Дэйну нередко это пригождалось в общении с противоположным полом. Вот и сейчас, он заканчивает этот их незамысловатый танец, придерживая девушку за спину и опуская чуть ли не до пола, вторую руку в то же самое время положив на её оголившееся из-за разреза бедро. Кажется, сегодня здесь они произвели самый настоящий фурор. Хоть мужчина до конца ещё не осознаёт, в какую игру играет, инстинкты сами ведут его вперёд, к мечу. — Как насчёт продолжить общение в более... неформальной обстановке? Говорит как есть, не лукавит. Да и к чему лить мёд, если она первой проявила к нему интерес. Вот только никто из них до сих пор не догадывается, с кем или с чем он имеет дело. Но и ответы на некоторые свои вопросы мистер Дэйн Уитман сегодня совершенно точно получит, это было гарантированно.

Отредактировано Dane Whitman (2022-01-23 20:21:35)

+1

5

[indent] Любопытство порой приводит к неожиданным поворотам и новым знакомствам. Бэтси ведь и правда могла бы не искать таинственного незнакомца, а просто радоваться тому, что все п о л у ч и л о с ь . Это было слишком просто, но так логично. Однако сделать это она попросту не могла. Словно часть ее хотела этой встречи и ждала подходящего момента. Хотела понять, что за человек был тот незнакомец из бара. Брэддок попросту не могла отпустить все и забыть, упуская такую возможность выяснить больше. И все же продолжала отмечать, что незнакомец производит хорошее впечатление. Может зря она все затеяла и он просто хороший парень, удачно оказавшейся в том месте?
[indent] — Может быть не на все, но часть из них точно можно узнать, — улыбнулась уголками губ, — По крайней мере, так говорят некоторые посетители, — тут же добавила, — Может даже я смогу тебе помочь или хотя бы просто не дам скучать этим вечером, — спокойно говорила. Она ведь пока что продолжала придерживаться образа девушки, которая просто подошла познакомиться. Элизабет все еще не сводила взгляда с незнакомца. Прежде его действительно не встречала, но вот его кольцо… Девушка старалась не слишком в открытую рассматривать его, стараясь окончательно убедиться в том, что ей не показалось. Получить доказательство, что она п р а в а , а не видела то, чего не было. Кольцо Уитманов. И н т е р е с н о . Бэтси еще больше была заинтересована в личности сидящего перед ней молодого человека [откуда у него эта реликвия? кем приходится этой семье? или просто присвоил ее себе?], но продолжала вести себя спокойно. Позже Брэддок обязательно все выяснит.
[indent] Она уже готова была разворачиваться, чтобы уйти и позже снова привлечь к себе внимание брюнета, как он взял ее за руку и повел в сторону танцпола. Брэддок могла бы сделать вид, что думает соглашаться или нет, но вместо этого просто наслаждалась танцем. Он был х о р о ш . Псайлок еще не разобралась во многом, но уже успела оценить мастерство своего нового знакомого, чье имя так и не успела узнать. Даже на пару мгновений ловила себя на мысли, что успела позабыть зачем на самом деле все это затеяла. Ей нужно было не просто новое знакомство с интересным // таинственным мужчиной, который определенно знал что делал. Он умел найти подход к женскому полу и расположить к себе, а языком тела овладел едва ли не в совершенстве, как показалось Бэтси. Была не против, что он ведет, но и сама не упустила возможности показать, что тоже умеет прекрасно двигаться. Из них вышли прекрасные партнеры, которые определенно понимали // чувствовали друг друга.
[indent] — Сама не могу объяснить как так получается, но мне тоже так кажется, — словно кто-то другой уже управлял ими и столкнул этим вечером, а не все получилось само собой. Бэтси старалась сильно не думать об этом, повторяя себе, что скоро все встанет на свои места. И, конечно же, все еще была под впечатлением [как и присутствующие], а танец тем временем уже заканчивался. — Мне нравится ход твоих мыслей, — похоже, что им все же удастся оказаться в менее людном месте. Алая роза была хороша, но не подходила сейчас им. Вариантов куда отправиться было не так уж много: либо рискнуть и предложить решать ему, либо пригласить к себе. Бэтси понимала, что звать в квартиру, где хранилась столь важная вещь [при этом надежно спрятанная и так просто ее не найти], было рискованным шагом, но на своей территории она чувствовала себя более уверенной.  — У меня есть одно место на примете. Я живу недалеко от клуба, — взглянула на брюнета. Как удачно все же Псайлок поселилась в квартире поблизости, но вряд ли в будущем задержится там надолго после раскрытия своего местечка. Впрочем, сейчас ее волновало далеко не это, — Там мы точно сможем остаться наедине, — девушка подмигнула и не переставала улыбаться. Она продолжала давать намеки на интересное продолжение вечера, но даже и не догадывалась, что их цели так п о х о ж и . Возможно, что позже они даже могли бы быть на одной стороне, но… но сейчас Бэтси думала совсем не об этом.
[indent] Они направлялись в сторону квартиры Бэтси, которая и правда находилась буквально в семи минутах ходьбы от Алой розы. Девушка вела себя непринужденно, улыбалась и задавала какие-то совсем незначительные вопросы. Словно она и правда была просто той, кто искала знакомств.
[indent] — Выпьем? — поинтересовалась, стоило им переступить порог квартиры, — Или оставим на потом? — она бы могла уже сразу начать задавать правильные вопросы, но все еще продолжала оставаться той Элизабет из клуба. Может, так он охотнее поделиться информацией? Или же ей просто пока не хотелось становиться собой. Девушка приблизилась к брюнету, словно собиралась его поцеловать и как бы невзначай взяла его за руку с кольцом. — Только не говори, что ты женат, — надо же было как-то подвести к вопросам о кольце. Стала теперь уже в открытую рассматривать кольцо, — Прости, что не так подумала, — тут же стала якобы исправляться, — Какое красивое! Никогда раньше не видела такого! — все еще заинтересованно рассматривала, — Я просто влюбилась в него! У нас его купил? Или там откуда приехал? — слишком уж странно было сейчас об этом спрашивать [еще и так], но Бэтси хотела начать приближаться к  н у ж н ы м вопросам, даже если их игра ей понравилась. Правда карты потихоньку начинали раскрываться [даже если с ее стороны были пока только намеки, что знает б о л ь ш е // словно ждала, что первым сдастся он], а значит совсем скоро они могут говорить уже не так.

+1

6

[indent] Когда-нибудь излишнее любопытство таки погубит Дэйна. Так всегда говорил дядя, но юноша никогда не слушался своего куда более зрелого и мудрого родственника. И именно поэтому вместо того, чтобы искать здесь похитителя его Эбонитового Клинка, тот флиртовал и танцевал с первой встречной понравившейся ему девушкой, которая к тому же сама подошла к нему познакомиться. Когда такое в последний раз было? Всё внутри буквально кричало ему о том, что какой-то во всём этом был подвох. Но в то же самое время особое предчувствие, и словно тяга к мечу с ним говорили и подталкивали к ней всё ближе. Потому Уитман ничуть и не удивился, когда девушка согласилась на его предложение уединиться. Он оглянулся по сторонам, но увидел лишь аплодирующих их танцу изрядно подвыпивших посетителей клуба. Никаких подозрений на девушку, само собой, и не падало. Да и с чего бы? Даже если она окажется проституткой // о чём думать, конечно же, ему очень не хотелось бы // мужчина и не то, чтобы сильно расстроится. Но вдруг из этого получится нечто б о л ь ш е е?

[indent] — Не откажусь. Стоит же только ему ступить на порог её квартиры, как гостеприимная хозяйка тут же предлагает гостю выпить. Уитману в глаза сразу бросилось, какой чистой и ухоженной была квартира. Не похоже, чтобы девушка жила здесь так уж давно. Либо же она, как и он, здесь недавно, либо у неё чрезмерная страсть к чистоте и, по правде говоря, второй вариант пугал его гораздо больше первого. Расстёгивает свой пиджак и хочет уже было пройти в комнату, как девушка вдруг резко сближается с ним, будто хочет поцеловать, но в последнее мгновение та хватает его за руку и приковывает всё своё внимание к, ну кто бы мог подумать, к его фамильному перстню. — Браки это не моё. Отмахивается, но говорит правду, наверное, он впервые озвучил подобные мысли вслух. Иногда незнакомцу проще признаться в чём-то, что утаиваешь от друзей и близких, ведь он не сможет тебя за это осудить. — Ах, это? Делает вид, будто сразу не понял, о чём она говорит. — Всего лишь безделушка. Я думаю. Семейный герб, что-то вроде дани уважения к своим предкам.

[indent] — Я Дэйн, кстати. До него только сейчас доходит, что они всё ещё не познакомились друг с другом. И действительно, зачем нужно знать имя того мужчины, которого ты зовёшь к себе домой после клуба. Он вежливо принимает из её рук бокал с алкоголем и, разглядывая интерьер квартиры, проходит в комнату. Кончики пальцев были словно наэлектризованы. Странное чувство, которое он прежде никогда не испытывал. Разве что когда он... прикоснулся к мечу. Да нет, глупости. Не могла же эта девушка быть настолько глупой или же самоуверенной, чтобы привести к себе домой того, кого утром того же дня и ограбила? Или могла? Мужчина садится на диван и не сводит глаз с хозяйки квартиры. Она прекрасна, это он заметил сразу. Хорошо сложена и невероятно атлетична, но последнее совершенно не мешало ей выглядеть женственной. — Как часто ты к себе домой приглашаешь незнакомцев? Дэйн улыбается, его голос абсолютно расслаблен, чего нельзя было сказать о разуме. Всё внутри говорило ему о том, что здесь что-то было нечисто, но он не мог понять что.

[indent] Явно не так Уитман собирался искать ответы на его вопросы об истории своего рода, когда сегодняшним утром выходил с самолёта, ступая на незнакомую ему землю. Разумеется, это был всё тот же континент, но после Лондона и, уж тем более, таких насыщенных событий последних дней, ему буквально на каждом шагу чудилась опасность. Конечно, в мире, где существуют Мстители, которые не раз боролись с инопланетной угрозой, уже не так просто было удивляться, но иногда ему удавалось. — Судя по всему, ты разбираешься в антиквариате... и мужчинах. Он загадочно улыбнулся, делая очередной глоток из бокала, но продолжал не отрывая от девушки взгляда внимательно её изучать. Работа в Лондоне пускай не разбаловала, но позволила немного расслабиться после не то, чтобы самой простой юности. Когда они познакомились с Серси, Дэйн о многом умолчал, в частности, о своём прошлом, но сейчас оно снежным комом неумолимо приближалось к нему. — Это подарок на мой день рождения. Пытаюсь собирать по крупицам историю своего семейства.

Отредактировано Dane Whitman (2022-01-27 15:42:14)

+1

7

[indent] Быть может, Бэтси и правда сейчас играла с огнем, когда приглашала к себе в квартиру незнакомца. Однако она все равно готова была рискнуть. Она все еще продолжала тянуться к нему. Не клинок же так влиял? Не он притягивал к себе нынешнего якобы владельца и того, кто им должен обладать? Нет, о подобном даже и не хотела думать Псайлок. Ее мысли были заняты кольцом Уитманов и непосредственно самим незнакомцем.
[indent] — Понимаю. Если есть рядом свой человек, то можно быть с ним и без этих формальностей, — она улыбнулась. Упоминание брака было лишь уловкой, но Бэтси и сама неожиданно для себя решила немного открыться своему собеседнику. Что может случиться, верно? — Если на безделушке семейный герб, то может она не является таковой на самом деле? Просто так на вещах не добавляют гербы ради того, чтобы отдать дань уважения, — кажется, что она уже слишком сильно показывала свой интерес к кольцу и едва ли не открывала полностью свои цели, — Или я просто всему пытаюсь придать значение, даже когда его там нет, — она пожала плечами. Элизабет могла бы дальше развить эту тему и выяснить в с е , что знает ее собеседник, но… что если он ничего толком и не знал? Не притворялся, что это просто ничего не значащее кольцо, а и правда не был в курсе своей семьи? И снова в о п р о с ы  в ее голове.
[indent] — Рада знакомству, Дэйн. Я Элизабет, — девушка улыбнулась, а сама не могла перестать рассматривать нового знакомого. Возможно, стоило не делать это настолько очевидно, но Брэддок не могла удержаться. Еще она тоже почувствовала ч т о – т о , когда прикоснулась к Дэйну во время передачи бокала. — Не часто. Ты первый, кого я так пригласила к себе, — правда для какой цели так и не озвучила. По правде говоря, Бэтси даже ловила себя на мысли, что ей было жаль, что цель их знакомства была для получения информации. Если бы не утренняя кража, которую устроила Элизабет с помощью мальчишки и не попытка Дэйна остановить вора, то все могло выйти совсем по-другому. Не будь все так как есть на самом деле, то их вечер не проходил бы за странными вопросами. Девушка бы и не думала тогда расспрашивать о семье, когда ее интересовал только один конкретный человек. — За нашу встречу и этот прекрасный вечер, — произнесла темноволосая и отпила из своего бокала.
[indent] — Можно сказать, что это моя суперспособность, — она улыбнулась, устроившись поудобнее в своем кресле и тем самым сильнее открывая обзор на свои ноги, — Но в мужчинах разбираюсь даже лучше. Ты кажешься очень интересным, что я не смогла пройти мимо, — девушка говорила чистую правду. Она ведь уже призналась себе в том, что не будь похищения клинка и желания узнать получше о, на тот момент, таинственном незнакомце, то все равно бы вряд ли сумела пройти мимо. Только вот теперь ей предстояло не забывать о главной цели их сегодняшнего вечера. — Ты меня заинтересовал, — тут же призналась девушка, но опять же не уточняя как именно. Интерес был у девушки р а з н ы м , но цели все еще не менялись.
[indent] — Подарок семьи? Или кого-то другого? — кто же мог еще подарить кольцо, как не связанный с семьей Уитман человек, верно? — В любом случае, думаю, что это очень ценный подарок, — она улыбнулась, — И много уже успел выяснить о своей семье? Не поделишься со мной? — кажется, что она и правда не ошиблась, когда предположила, что Дэйн может многое еще не знать. Не мог же он продолжать играть с ней или проверять? Бэтси не наивная школьница, которая не могла видеть подвохов // доверять всем сразу после знакомства. Однако ей казалось, что Дэйн говорил правду о том, что собирал информацию. — Прости, иногда я бываю любопытной. Просто… вдруг я что-то могла услышать о твоей семье? Люди в этом городке любят болтать порой и может так я тебе смогу помочь немного, — конечно же помогать она хотела скорее себе, ведь если Дэйн доверится ей и поделится, что он знает о своей семье, то самой Псайлок станет легче. В о з м о ж н о . — Уже знаешь кто они? В плане где живут или кто может их знать? — она старалась говорить как можно осторожнее, чтобы не выглядеть такой подозрительной. Псайлок поднялась со своего места и пересела на диван рядом с Дэйном.
[indent] — Кстати, откуда ты? Или я уже точно стала лезть не туда? — все еще задавала вопросы и смотрела на Дэйна. Обычно она предпочитала не такие переговоры, чтобы вытянуть ответы на интересующие вопросы. С брюнетом же вела себя иначе и аккуратно подбиралась к нужной ей информации. Кто знает, может и ему повезет что-то узнать.

+1

8

[indent] Разговоры о семье всегда были для Дэйна больной темой. Он мало что знал о своих предках, с его же родителями у него были довольно сложные отношения и единственным, кто до сих пор его поддерживал, был его дядя Гарретт. Хвала небесам, что он послушал Серси и решил с ним помириться. Вероятно, это решение оказалось для Уитмана без малого судьбоносным. Из их недолгого разговора мужчина выяснил, что родители о многом ему недоговаривали. Но их знакомство с мистером Бруксом открывало для него новые, доселе закрытые ему двери, о которых недавно ещё обыкновенный учёный из Лондонского Университета Естествознания даже подумать бы не мог. Вот только путь, которым ему предстояло теперь следовать, подразумевал отсутствие спутников в этом, так называемом, «крестовом походе». Но что может пойти не так от обычной интрижки, так ведь? — Возможно нет. А может я просто пытаюсь найти зацепки там, где их даже и нет. Отвечает искренне, но и не открывается весь. Не самый бесполезный из уроков его дяди, стоит отметить. Всегда держать ухо востро.

[indent] — Рад встрече, Элизабет. Мужчина продолжал вести себя как джентльмен, а потому взял девушку за руку и поцеловал тыльную сторону ладони. Всё таки, английские манеры никуда не спрячешь, в какой точке мира бы ты не находился. Ему льстит такая честь оказаться первым в её квартире, но что-то внутри подсказывало ему, что она ещё недолго пробудет   е ё. Всё вокруг так и кричало ему о том, что это место было только прикрытие, фикция. Но любопытство и неподдельный интерес побуждали его продолжать вести эту игру. Он не скрывает его заинтересованности, бросая взгляд на открывающееся его взгляду обнажённое бедро девушки. С удовольствием поднимает бокал, вторя её замечательному тосту. Кому ещё она рассказывала подобные вещи, наверняка, он не был единственным. — При всём уважении, ты не кажешься мне скромницей. Речи о том, что он был у кого-то первым, перестали впечатлять Уитмана ещё в колледже. Но здесь было и что-то другое. — Скажи это моим родителям, у них своё мнение по поводу того, к а к я зарабатываю себе на жизнь.

[indent] Он пристально смотрит на кольцо, прокручивая его на пальце. — Это подарок от друга... от хорошего друга. Теперь, когда у него в руках не только клинок, но и возможность использовать его по назначению, Дэйн пообещал себе, что обязательно выяснит что всё таки произошло с Серси и с её друзьями. Вот только клинок он потерял... Однако что-то внутри него подсказывало ему, что он где-то поблизости. И словно в тот самый момент, когда он впервые коснулся Эбонитового Клинка, у него появилась связь с теми, кто обитал в нём. Дядя Гарретт сказал, что это были души их предков, потомки рода Уитман, но даже несмотря на то, что в их мире существовали боги и пришельцы, он не верил в духов и призраков. — Даже и не знаю, кроме дяди мне некому рассказать больше о нашей семье, а он отправил меня... сюда. И правда, местечко на первый взгляд казалось каким-то захолустье с так себе контингентом. Но кто ж знает, что находилось на этом самом месте несколько веков назад, когда по земле Англии скакали рыцари. Кажется, дядя упоминал что-то и о рыцарях Артура.

[indent] — Сэр Персиваль, рыцарь круглого стола. Эхом пронёсся у него в голове чей-то голос. И либо Дэйн уже свихнулся, либо же рассказы его дяди были не такими уж и небылицами. Он медленно встаёт вместе с бокалом и начинает расхаживать по комнате, будто бы пытаясь почувствовать энергию, которая могла исходить от меча. — О, я из Лондона. А ты, похоже, не из местных. Внешность Элизабет выдавала в ней восточные корни, хотя в наше время всякое бывает. Ему очень сильно хочется ошибаться и просто хорошо провести вечер в компании с прекрасной девушкой, но нутро ему подсказывало, что всё именно то, чем ему кажется. — Занимаюсь всяким в Лондонском Университете Естествознания, иногда даже читаю лекции. Мужчина водит свободной рукой из стороны в сторону, как будто медиум какой-нибудь, но это чувство тоже было для него в новинку. Рука тянется к дальней стене, где стоял платяной шкаф. — А там у тебя что, коллекция... древностей?

Отредактировано Dane Whitman (2022-02-19 22:02:29)

+1

9

[indent] Ей бы стоило получше сосредоточиться на деле, которая сама себе устроила. На этот раз она была совершенно одна, а значит могла в любой момент прекратить все и отступить. Никто бы не попытался использовать свои силы, чтобы наказать ее за поражение. Сейчас Бэтси могла двигаться в любом направлении и она выбрала узнать больше о Дэйне. При этом, конечно же, не отдавая клинок.
[indent] — Может тебе просто нужно посмотреть на все под другим углом? Иногда помогает, — она улыбнулась, взглянув на мужчину. Ей хотелось аккуратно подтолкнуть Уитмана к возможным ответам и раскрытии правды о том, что сам знает, но при этом… ей и самой не сильно хотелось давить на него? Она пока не могла разобраться в том, что испытывала сейчас. Псайлок одновременно хотела отбросить все свои планы ненадолго и провести с Дэйном вечер [может даже несколько?] как и собирались по его мнению, но в тоже время узнать больше тоже хотелось. Все слишком с л о ж н о . Когда она продумывала все, то не была готова к такому.
[indent] — Можешь звать меня Бэтси, — изначально она не хотела настолько раскрываться, но сейчас делала это. Дэйн словно все сильнее покорял ее своими манерами // общением с ней. Он знал как найти подход и расположить к себе, что, несомненно, уже происходило. Псайлок в принципе ловила себя на мысли, что ей стал слишком и н т е р е с е н Уитман. Так не должно было быть, ведь планировалось просто устроить встречу и получить ответы, но… но дело приобретало интересный оборот. Интерес перерастал в тот, который объяснить ей было все сложнее, а флирт уже не был чисто для отвлечения внимания. — А какой же я тебе кажусь? Более раскованной? Или пока еще не понял? — впрочем, она и не скрывала, что не скромная. Будь обстоятельства другие, то Бэтси свою не скромность показала бы точно. Ей и самой хотелось позволить себе отвлечься, наслаждаясь компанией того, кто ее привлекал. Жаль, что время не то. Или же?... — Родители часто не понимают своих детей и хотят им другой жизни. Хотя я бы сказала, что здесь они просто проецируют свои желания на детей, а чего хотят они сами как будто игнорируют, — хотя порой они бывают и правы, но не об этом речь, — Моя семья тоже не в восторге от моей деятельности. Так что думаю наши родители бы нашли общий язык, а я тебя понимаю, — она еле заметно улыбнулась. У Дэйна все наверняка было не так сложно, как у нее самой. Ее семья была не в восторге от всей деятельности Элизабет, но она уже давно перестала спрашивать их мнение.
[indent] Псайлок не стала спрашивать, что это был за друг, но ей стало интересно. Похоже, что неизвестный ей человек хорошо был знаком с семьей Уитман – как она и предполагала прежде. Или дело было совсем в другом? Может Бэтси все просто усложняла?
[indent] — А как же родители? Или с ними натянутые отношения из-за твоей работы? — пока что девушка мало что понимала, — Дядя твой может говорил, что нужно искать? Или оставлял подсказки? Потому что отправлять племянника искать непонятно где и у кого ответы – это не лучшее решение, как мне кажется, — даже если сам Дэйн уже был близок к клинку, а сама Бэтси все же кое-что знала, — Может же быть кто-то, кому тоже известна информация о твоей семье? Как думаешь? Или может какие-то документы здесь находятся? — она задавала вполне обычные вопросы для той, кто ничего не понимал и хотел помочь. В тоже время Бэтси хотела понять в какой стороне Дэйн планировал искать. Часть ее даже хотела раскрыть немного карт, давая ему немного ответов.
[indent] — Ты прав. Я приехала сюда недавно. Собственно поэтому и квартира кажется какой-то не совсем уютной, — это было даже правдой, — Как интересно. Я бы хотела побывать у тебя на лекции. Уверена, что из тебя прекрасный преподаватель, — она и правда не отказалась бы посетить лекции. Хотела еще что-то спросить, но сейчас их вечер приобретал неожиданный поворот. Дэйн был все ближе к тому месту, где Бэтси спрятала клинок. В конечном счете он оказался почти рядом с ним и стал задавать вопросы.
[indent] — С чего ты взял? Там находятся мои платья и другая одежда, — она спокойно пожала плечами и вновь опила из своего бокала. Только вот было ощущение, что Дэйн ей не поверил [она такая же подозрительная] и никуда не отходил. Брэддок поднялась со своего места и подошла к мужчине. — Но если хочешь, то я могу показать тебе свою коллекцию древностей, — она говорила спокойно и смотрела в глаза Уитмана, в которых могла утонуть в любой момент. Но нет, сейчас было нельзя отвлекаться. — Зачем ты сюда пришел, Дэйн? У тебя появилось какое-то чувство или в чем дело? — она уже знала ответ, но хотела услышать его от Дэйна лично, — Расскажи мне больше, а я может тебе смогу помочь и что-то подсказать, — брюнетка пыталась спокойно все обсудить, но понимала, что карты уже скоро раскроются. Похоже, что и клинок стал чувствовать владельца, ведь стала ощущаться сильная вибрация и Бэтси поняла, что скоро тайник будет раскрыт окончательно. — Неловко получилось, — тихо произнесла Псайлок и встала поближе к стене, тем самым закрывая ее от Дэйна, — Ты все понял еще как только мы пришли сюда? Или еще раньше, когда я только подошла к тебе? — время для вопросов было не подходящим, но она все равно это делала, — Будешь пытаться у меня забрать его или поговорим? — и лучше было выбрать второй вариант. Для них обоих.
[indent] В другое время она бы стала бороться с собеседником, но сейчас продолжала вести переговоры. Удивительно. Видимо компания Дэйна и правда стала действовать на нее интересным образом, ведь бороться с ним не желала.

0

10

[indent] Когда Дэйн решил осесть в Лондоне, он посчитал, что теперь сможет таки оставить своё прошлое позади. Начать новую жизнь, с новой работой и с новыми друзьями. Забыть не самые светлые и законопослушные эпизоды из своей жизни, за которые ему не то чтобы было стыдно, но подобным не было принято хвастаться в компании. А затем в его жизни появились Серси и Спрайт, от которых Дэйн узнал о древних существах, заявляющих права на их планету. Всё таки, Мстители не были самым странным феноменом на Земле. Сейчас он это уже чётко осознавал. Однако после его встречи с дядей и их знакомства с Блэйдом, всё стало лишь с л о ж н е е. Новый же мир, который открывался для Уитмана, обещал ему далеко не последнее место в когорте супергероев планеты Земля. Но всё ещё могло пойти прахом, если мужчина не вернёт обратно благополучно утраченный им Эбонитовый Клинок. И шестое чувство подсказывало ему, что Бэтси была как-то с этим связана. — Ты кажешься мне не такой простой, какой хочешь мне казаться. И знающей намного больше, чем позволяешь себе говорить.

[indent] Девушка поднимается со своего места и встаёт между Дэйном и шкафом, к которому его так необъяснимо тянуло. Неужели клинок был там? Во всяком случае, то электричество, пробежавшее по его пальцам, намекало на что-то неладное. — Моя семья берёт своё начало откуда-то из этих земель. Если кто-то что-нибудь и знает о Уитманах, то только здесь. Дядя Гарретт часто рассказывал ему в детстве истории о рыцарях круглого стола и сэре Персивале, одном из рыцарей короля Артура. Для большинства современных детей это лишь сказки, но Дэйну с малых лет не давали ни разу усомниться в том, что это всё было на самом деле. И в моменте мужчина перестал слышать то, что говорила ему Элизабет, в глазах у него помутнело, перед ним вдруг предстала высокая мужская фигура в балахоне. — Ты как никогда близок, мальчик мой. Голос того, казалось, звучал прямо у него в голове. Глубокий и низкий. — Кто вы? Незнакомец замахнулся неведомо откуда взявшимся в его руках посохом и ударил тем о землю, после чего в нём стал вполне отчётливо различим образ седовласого старика.

[indent] — Момент твоего единения с духами предков настал, мой мальчик. И тут из-за спины у старика, который, судя по всему, был Мерлином, тем самым верховным волшебником Камелота, вышел высокий и статный мужчина в рыцарских доспехах, который был очень сильно похож на самого Дэйна. — Персиваль? Мужчина лишь улыбнулся ему и положил свою тяжёлую ладонь тому на грудь. И странное тепло вдруг начало его наполнять, растекаясь по всему телу. Образы перед глазами стали растворяться, возвращая его разум в квартиру к Бэтси, которая всё ещё стояла перед ним, вот только взгляд её сменился с тревожного на... удивлённо-возбуждённый? — Чувство... ты себе и не представляешь, насколько это правильный термин для того, что со мной происходит. Шестое чувство внутри меня, это единственное, что движет мной с того момента, когда я впервые прикоснулся к Эбонитовому Клинку. Наконец, он понимает, что за всё это время Элизабет не произнесла ни слова, не сводя с него глаз. Уитман смотрит на свои руки и успевает произнести только лишь... — Ч т о ?

[indent] Сказки о рыцарях перестали являться таковыми, когда на собственных руках Дэйн неожиданно увидел эти бронированные перчатки, черные с золотом. Он даже на мгновение отвлёкся от девушки, отскочив к ближайшему зеркалу и каким же было его удивление увидеть в собственном отражении самого настоящего рыцаря с огромным фамильным гербом Уитманов на груди. — Кажется, неловкости продолжаются. Вдруг с той стороны шкафа что-то зашевелилось и сверток с Эбонитовым Клинком сам упал к его ногам. Мужчина переборол свои же страхи и, в отличие от недавнего эпизода в доме у дяди Гарретта, осмелился взять его в свои руки и в моменте почувствовал немыслимый прилив сил, и словно все души его предков сейчас были с ним единым целым. — Я искал ответы и ты помогла мне их найти. Спасибо. Дэйн начал сокращать расстояние между ними и вскоре прижал девушку к стене. Он не хотел причинить ей вреда. Она ему действительно понравилась. — Вот незадача, а он уже у меня. Он наклоняется над её ухом и уже практически шепчет. — И что же мы будем делать?

Отредактировано Dane Whitman (2022-03-08 00:19:52)

+1

11

[indent] По правде говоря, прежде Элизабет могла попробовать все решить силой. Своими способностями. Да, ей не нравилось так себя вести, но это было так… привычно? Странные союзы, которые раньше заключала Брэддок, научили ее так поступать. Разговоры тоже бывали, но когда они не помогали, то приходилось импровизировать. Теперь же девушка чувствовала себя иначе. Она была готова к  п е р е г о в о р а м // к решению их вопроса спокойно. Ей даже хотелось этого: расставить все точки над «i» в истории с клинком. Да-да, тем самым, который был нужен и самой Псайлок, и за который она могла бы побороться, но не делала этого. Медлила и не сводила взгляда с Дэйна, который будто бы научился читать ее. Он был прав в том, что многое не договаривает Бэтси. В принципе, это лежало на поверхности, но у девушки все равно было чувство словно он ее з н а е т . Это было сложно объяснить.
[indent]  — Тогда очень хорошо, что ты решил приехать именно сюда, — все же даже несмотря на знания самой Брэддок о семье Уитман, здесь и правда можно было попробовать найти тех, кто знает б о л ь ш е . Может Дэйну было суждено приехать именно сейчас сюда? Самой Бэтси стать одиночкой и не искать союзников [а можно ли в принципе было их считать таковыми, если те хотели кинуть девушку?], а делать то, что считала нужным? Что же, продолжать думать об этом сейчас было совсем не время поскольку с Уитманом стало происходить что-то странное. Казалось, что Брэддок успела привыкнуть к неожиданным поворотам, но сейчас смотрела обеспокоенно на мужчину и не понимала ничего. Они только что говорили пока Псайлок делала последние попытки оттянуть раскрытие карт, а теперь Дэйн как будто находился в каком-то… трансе? Или что это было? Вот теперь она начинала волноваться. Не за себя, нет. Происходящее с Уитманом было непонятным // чем-то таинственным. Что если сейчас ему нужна была помощь, а она просто стояла и смотрела? Бэтси не понимала что ей делать и почему внезапно стала переживать за мужчину, с которым еще утром хотела просто поговорить. Так не должно было быть, но это произошло.
[indent] Она уже собиралась говорить, пытаясь достучаться до Дэйна, как с ним стало происходить еще кое-что: похоже, что клинок все же нашел своего хозяина. И Бэтси рассматривала мужчину, все еще не говоря ни слова. Взгляд зацепился за его новые перчатки, о которых она прежде лишь слышала и видела в найденных архивах. И пока Уитман рассматривал себя в зеркале, Элизабет тоже смотрела на него. Больше не было той тревоги, которая странным образом проснулась в ней несколькими минутами ранее. Теперь она видела, что с Дэйном все более, чем хорошо, но похоже, что вопросов осталось не меньше.
[indent] — Думаю, что теперь тебя можно назвать владельцем Эбонитового Клинка и у тебя начинается новая жизнь, — небольшая пауза, — И тебе очень идет, — улыбнулась Псайлок, но все еще не торопилась сдвигаться со своего места, — Но все ли ответы ты нашел? Или теперь все стало чуть понятнее, но еще со многим предстоит разобраться? — ей бы стоило прекратить задавать вопросы и вообще лезть в тему семьи Уитман, но… девушка интересовалась искренне. — Рада, что смогла помочь. Жаль, что не все знаю о твоей семье, — теперь уже Брэддок говорила начистоту. Ей было ни к чему скрывать детали и играть в игру с тайнами. Начало их знакомства было немного запутанным и с определенными целями с ее стороны, которые теперь стали не столь важными. Похоже, что Бэтси окончательно отпустила мысль о том, что клинок ей нужен. С Дэйном бороться она не будет. Зато вот провести еще немного времени рядом с ним Бэтси все еще хотелось, а Уитман тем временем словно читал мысли ее мысли и сокращал расстояние между ними. И когда Дэйн наклонился к ней, то девушка буквально растерялась. Слышала лишь его голос, а все остальное вокруг исчезало. Кажется, что он и правда ее сильно зацепил.
[indent] — А если я попробую его забрать? Проверить, что ты умеешь? — она положила руку на предплечье Дэйна и стала медленно опускаться к перчатке, а губы растянулись в улыбке, — Или можешь проверить, что умеет клинок. Что-то вроде небольшой тренировки, — ее бы действительно не помешало устроить, но не в квартире Бэтси, — Можем вместе поискать еще ответы. Знаешь, вместе все делать интереснее, — и теперь уже она решает немного подразнить Дэйна. Или же себя? Она наконец сделала то, что собиралась еще в самом начале вечера: оставила легкий поцелуй на его губах. Точнее, изначально планировался таковым, но близость Дэйна едва ли не сводила ее с ума. Так что легкий поцелуй превратился в страстный, который прерывать совсем не хотелось. — Смотри сколько появилось вариантов. Какой бы хотел выбрать? — она старалась говорить спокойно и смотрела на Дэйна, — А еще можем просто разойтись и заняться своими делами, — ну так, на всякий случай предложила.

+1

12

[indent] Голова раскалывалась. Стоило ему только взять в свои руки Эбонитовый Клинок, как внутри головы гулким эхом зазвучало большое многоголосье голосов. Неужели, это всё были голоса его предков? — Мы всегда были рядом с тобой, Дэйн. Наблюдали. И присматривали за тобой. Он всё ещё слышит их у себя в голове, но теперь к ним добавился ещё один голос. Женский, который принадлежал Элизабет. — Что-то мне подсказывает, что ты обо всём знала. Мужчина смотрит прямо перед собой, но из-за массивного шлема кажется, будто смотрит исподлобья, и его приходится снять. Уитман постепенно начинает осознавать, что все истории, которые рассказывал ему дядя Гарретт, были не сказками. И груз ответственности, который несло с собой бремя Чёрного Рыцаря, теперь ложится на него. — Признаться, я и подумать не мог, что всё это правда. До последнего не верил, пускай же и сам не так давно стал невольным участником стычки между древними сверхсуществами. События последних дней по-прежнему не отпускали его.

[indent] Если не брать во внимание тот факт, что его семья брала своё начало при дворе короля Артура (пускай это и не было подтверждено научно), то жизнь Дэйна была достаточно скучной и обыкновенной. Мальчишка из лондонских кварталах, который с детства вырос на улице и якшался с бандитами. Дядя Гарретт был последним из всех его родственников, кто не отчаивался и верил, что из юноши вырастет нечто большее, чем гангстер средней руки. Поэтому мужчина был невероятно горд, когда тот получил высшее образование и начал преподавать. В конце концов, навыки, полученные им на улице, нельзя было назвать бесполезными. — Кажется, вопросов теперь стало только больше. И пускай мистер Брукс чётко дал понять, что готов во всём помочь ему на пути становления героем (слово-то какое, «герой»), Дэйн должен сам пройти его и стать тем, кем ему предначертано стать самой судьбой. — Борода Мерлина, да ты сделала для меня гораздо больше, чем можешь себе вообразить. Спасибо за... за, «ограбление»? Он чуть улыбнулся.

[indent] Мужчина чувствует, как его предплечья касается женская рука. — Хочешь стать моим спарринг-партнером? Дэйн тянет ехидную улыбку и кладёт свою руку поверх её. Он тысячу раз был бы лжецом, если бы сказал, что девушка его не зацепила. Бэтси определённо ему нравилась, но связывать свою судьбу с ещё одной опасной женщиной он уже не торопился. Однако и тут она всё решила за него, настойчиво потянувшись за поцелуем, в котором тот уже не смог ей отказать. Трудно сказать, как долго он длился, но теперь то, кажется, они друг друга окончательно поняли. — Я бы хотел... Уитман отрывается от её губ, ловя себя на мысли, что хочет е щ ё, но и пора было возвращать себе трезвость ума. — Хотел узнать, для чего тебе был нужен Эбонитовый Клинок. Он выдыхает, чуть сбавляя обороты в своей зависимости от этой девицы. В конце концов, когда дело касается чего-то сверхъестественного, к выбору друзей стоит относиться особенно серьёзно. Ему не следовало бы, но он очень хочет и дальше стоять так, в нескольких сантиметрах от неё.

[indent] — Знаешь, я и сам когда-то был неплохим вором. Чистая правда. До того, как очутиться в высшем английском обществе, юноша обшарил не один десяток карманов и, в общем-то, не наставь его дядя на путь истинный, скорее всего тот очутился бы в одной из местных тюрем. Но теперь, когда ставки повышались и всё выходило на какой-то совершенно заоблачный для него уровень, стоило задуматься о том, кого Дэйн хотел бы видеть возле себя. Невольно на ум приходила Элизабет. — Я бы хотел услышать твою историю о том, как ты здесь оказалась и что искала. Что ты искала н а   с а м о м   д е л е. Теперь, когда карты были раскрыты, скрывать было нечего. Ведь так? Но его собеседница была не так проста, как казалось на первый взгляд, и ему было трудно отличить, что из сказанного ею было ложью, а что — правдой. — Меня вполне устроит вариант с честным разговором о том, что тебе известно и чем мы можем друг другу помочь. Он на мгновение задумался. — А ещё, пожалуй, я бы не отказался от ещё одного поцелуя.

+1


Вы здесь » POISONCROSS­­­ » fandom » если у вас нету дома... [marvel]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно